DIARIO DE CHINOS 华侨快报(国际刊号 ISSN 2530-1349) 新手帮助

QQ登录

只需一步,快速开始

西班牙华人网-华侨快报

西班牙国家图书馆注册
国际刊号 ISSN 2530-1349 
西班牙华人网创立于2010年
源自戈雅的故乡——萨拉戈萨

Prensa para extranjeros “独立、公正、即时” 的新闻发布
世界华文大众传播媒体协会 团体会员
国际中文记者联合会 成员 
“一带一路” 文化先行

西班牙语语法冠词学习(2)

2013-8-10 04:33| 发布者: 佚名| 查看: 8793| 评论: 0

摘要: 西班牙语语法冠词学习(2) 如: la mano(f.手;蹄;爪;大象鼻子) el pie(m.脚;蹄;爪;;脚下;根底;基础;结尾;英尺) la cabeza(f.头;脑袋;头像;人数;头数;主要部分;主体;才能;首府;m.首领;家长) la pierna(f.腿) ...

西班牙语语法冠词学习(2)

如: la mano(f.手;蹄;爪;大象鼻子)
el pie(m.脚;蹄;爪;[器物的腿儿];脚下;根底;基础;结尾;英尺[长度])
la cabeza(f.头;脑袋;头像;人数;头数;主要部分;主体;才能;首府;m.首领;家长)
la pierna(f.腿)
el brazo(m.手臂;扶手;连杆;勇气;力量;人手;帮手;劳力)
el corazón(m.心脏;勇气;心思;中心)
Perdí el bolso[=mi bolso].
(我丢了我的钱包。)
*perder(vt.丢失;失去;输掉;错过;毁坏;浪费;vi.(地位)降低;(布)褪色;vr.迷路;转向;丧失名誉;腐化)的陈,简过,一人单。
Ella tiene los ojos azules.
(她带有一双蓝色的眼睛。)
Levantad* la mano, chicos.
(小孩子们,举手。)*levantar( vt.抬起;举起;提高;建筑;使高尚的)的命令式第二人称复数。
Se le rompió* la pierna.
(他腿断了。)
*romper(vt.打破;弄碎;损坏;冲破;断绝;打断;违反;开始;vi.散开;冲出;(花)开放;突然开始;暴发)的陈,简过,三人单。
[pierna (f.腿)],[le对格代词],[se与格代词]
Me pongo* el abrigo.
(我在穿大衣。)*poner的陈,现,一人称单数。
Nos pusimos** el abrigo.
(我们穿了大衣。)
Le puse** su sombrero en la cabeza.
(我给他头上载上了其帽子。)
**分别为poner[vt.放;安装;布置;设想;赌;上演;使处于;开动;下(蛋);献出;写;寄;vr.穿;处于;(太阳等)沉落]的陈,简过,一人称复数和单数。
试比较:
Un oficial entró* con la pistola en la mano.
(一个军官手里拿着手枪走进来了。) /符合常理
*entrar(vi.进入;参加;含有;构成;需用;开始;vt.引进;侵入;攻击)的陈,简过,第三人称,单数。 
[oficial (adj.官方的;正式的;m.职员;公务员;军官)]


Mi padre entró con una pistola en la mano.
(我的父亲走进来了,手里拿着一支手枪。) /不符合常理
El anciano campesinoa se retorcía el bigote.
(那位老农捻着他的胡子。) /符合常理
[anciano(dj.年老的;m.f.老人)]
El joven tenía* un bigote poblado.
(那个年轻人长着很浓的胡子。) /不符合常理
*tener (vt.有;拥有;具有;感到;受到;拿着;盛;装;渡过;当做;vr.站住;保持)的陈,过未完,第三人,单数。 
[poblado (vt.开拓;殖民;使有人居住;种植;vi.繁殖)]

在人名字前有“尊称、头衔、称乎”时,带定冠词。
❶使用定冠词的尊称有;
se&or(先生) se&orita(小姐) capitán(长官)
general(总的) rey(国王)、 papa(教皇)
precidente(首脑) infancia(童年)
如:
El se&or Wang está en China.
(王先生现在在中国。)
La doctora Wangying es china.
(王英博士是中国女性。)
el Presidente González
(宫扎勒斯大总统)
注  
但对话时在尊称可省略
El se&or Juan viene.(胡安先生来到。)
Buenos días, se&or Juan.(您好,胡安先生。)
&Llamaba el se&or?(那位先生叫了吗?)
&Llamaba se&or?(先生叫了吗?)
Se&or Juan,&Cómo está usted?(胡安先生,您好?)

❷不用定冠词的尊称有;-
don/-&a(先生/女士) fray[fraile](修道士) sor(修女)
monse&or(阁下) majestad(陛下) san/santo(圣)
如: don Quijote do&a Perfecta
San Francisco Santo Domingo.
但,don/-&a与se&or,se&ora,se&orita连用时,带定冠词。
如: el Sr. don José Velarde y Gutiérrez
la se&orita do&a Elena Velarde y Gutiérrez
复数姓氏前、知名人士的姓氏前
复数形固有名词前
❸在表示 被形容词修饰的固有名词前        常加定冠词
被形容词或别号修饰的人名前
法津用语、犯人名字前。
如: los alfonso(艾宝邵先生) los sánchez(姗彻斯先生)
el famoso Napoleón(著名的拿破伦) el atrevido Carlos(大胆的卡洛斯)
el prudente Felipe(谨慎的菲利佩)
Juan el Tuerto[Bizco] (坏蛋胡安)
Antonio el(que vive en) de la esquina (走到死胡同的安道尼奥)
el Juan dijo---.(犯人胡安说---)

○9 固有名词前一般不带冠词,但在如下情况下使用定冠词;
❶有些国家、地区和城市名称要有定冠词
❷国家、地区和城市名称及建筑物前面以修饰词被修饰场合


如: Los  Estados Unidos(美国) La  Argentina(阿根廷)
El  Brasil(巴西) El Ecuador(厄瓜多尔)
El  Paraguay(巴拉圭) El Salvador(萨尔瓦多)
El  Uruguay(乌拉圭) El Africa(非洲)
El  Chaco(夏谷) El Cairo(开罗)
La  Habana(哈瓦那) la China nueva(新中国)
la  Espa&a antigua(古西班牙) la Sevilla del tiempo de Cervantes(塞万提斯时代的塞维利亚)
la  Gran Breta&a(大不列颠) la  Nueva Zelandia(新西兰)
la  América Latina(拉丁美洲) la  Asamblea Popular Nacional(全国人民代表大会)
el  Consejo de Estado(国务院) la  Academia Real Espa&ola(西班牙皇家学院)
las  Naciones Unidas(联合国)   el  Gran Palacio del Pueblo(人民大会堂)
el  Palacio de Verano(颐和园)   el  Pentágono(五角大楼)
el  “Viento del Este”(东风号) el  Santa Ana(圣安娜号)
La Alemania de Hitler fue derrotada*.
*fue [为ser的陈、简过时]+ derrotada[derrotar( vt.损坏;偏航;毁坏;战胜;击溃)的过去分词]表示为“被动态”。
(希特勒的德国曾被战败了。)
La Espa&a de los a&os 90 es muy moderna.
(90年代的西班牙是非常现代化了。)
注 :不需要定冠词的有(详见形容词章节);
如: Alemania(德国) Francia(法国)
Vietnam(越南) Italia(意大利)
○10 在原则上以“y”并列出现的名词,要用定冠词。 
如: las plumas y los lápices(一些钢笔和一些铅笔)
los ni&os y las ni&as(少年们和少女们)
el tío y la tía de Juan(胡安的伯父和伯母)

参考
从句子成分考虑的定冠词用法
❶ 定冠词用在“主语的单数”名词前。
如: La clase está en el cinco.
(教室在五楼。)
La ni&a juega en el jardín.
(小孩在院子里玩耍。)
❷ 当主语为复数时,可省略冠词。
如: Los coches pasan* por la calle.
(一些车在马路上经过。)
Pasan coches por la calle.
(一些车在马路上经过。)
*pasar[vt.运;穿过;经过;胜过;超过;遭受;过滤;vi.通过;经过;发生;移动;vr.投靠;过分;错过(时机);变质]的陈现,三复。

➍ 直接补语可带或可不带冠词。
如: Busco al criado*= Busco criado
(我找用人。)
*criado( adj.有教养的;m.f.用人;仆人)
➎ 间接补语必须要带冠词。
如: Dio* limosna al pobre.
(他把施舍物给了穷人。)
*limosna( f.施舍物)
Dimos* socorro a la zona damnificada
(我们给灾区赠送了救济物资。)
*分别为dar[(vt.给;赠送;交给;授予;赐予;(钟)打点;产生;引起;发表;上演;献出;提供;涂;分牌;vi.发生;使突然感到;碰到;遇到;开动;坚持;命中;朝向;通向;vr.屈从;专心于;跌;碰;以为;生长)]的陈简过,三称单、复数。
[socorro( m.援助;救助;救济物资;援军;interj.救命啊)]/ [socorrer( vt.援助;救助calamitoso;sa adj.灾难的;不幸的)]
Entregué* mi bolígrafo al amigo.
(我把我的圆珠笔交给了朋友。)
*entregar(vt.交给;vr.投降;屈服;致力于;沉溺于)的陈简过,一称单数。
[bolígrafo(m.圆珠笔)]


注:
当间接补语为复数者,也可省略冠词。
如: Dio limosna a los hombres.=Dio limosna a hombres. .
(他把施舍物给了人们。)
➏ 呼语中带冠词者表示为“限定”而无冠词者为“说明”之区别。
如: Vosotros, los espa&oles, sois alegres y ruidosos*.
(你们,西班牙人性格是既快乐又能吵吵嚷嚷的。)
*[adj.高兴的;快乐的;鲜明的;轻浮的]/ [adj.声音大的;响亮的;嘈杂的;引起轰动的]
Vosotros, espa&oles, sois alegres y ruidosos.
(你们作为西班牙人既快乐又能吵吵嚷嚷的。)
➐ 在命令式中省略冠词。
如: & Oye, mamá !(请听,妈妈!)
& Mira, mujer &(请看,夫人!)
➑ 在状况补语的场合如下;
*1 在“原因、方法”状况补语中可省略冠词。
如: Lo hice* por compasión**.
(因为可怜,我做了那个事。)
*hacer(vt.造;作;干)的陈简过去,一人称单数
**(f.怜悯)
Mi amigo escrive la carta con serenidad*.
(我的朋友沉着地写信。)
*f.安静;沉着;平静;晴朗
*2 在惯用语中要用冠词。
如: Lo hizo* a la espa&ola.
(他把那个按西班牙方式做了。)
*为hacer(vt.造;作;干)的陈简过去,三人称单数
*3 指空间意义的,必须用冠词。
如: Se cayó* por las escaleras**.
(他从楼梯掉下来了。)
*caer(vi.落下;掉;坠;倒下;垮台;牺牲;衰落;失败)的陈简过去,三人称单数
**(f.楼梯;梯子)
Dio un paseo por el campo.
(他在乡下散过步了。)
*[m.(散步;闲逛;散步场所)]
*4
*5 前置词和
前置词句,需用冠词。
*6 表示“工具”名词前需用冠词。
如: El ni&o juega* con la pelota.
(少年在玩球。)
Juegan* al tenis.
(他们在打网球。)
*分别为jugar [vt.玩(牌);下(棋);赛(球);使用;操纵;vi.游戏;玩耍;参加比赛;相配;配套;vr.拿…冒险]的陈现,三人单、复数。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
留学服务
【郑重声明】西班牙华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。禁止任何微信公众号转发本站原创文章,其他媒体转发需要授权。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。
图文
新闻
习近平会见马英九一行:中华民族一路
4月10日下午,中共中央总书记习近平在北京会见马英九一行。新华社记者 谢环驰 摄新华
西班牙议会通过非法移民大赦提案
DIARIO DE CHINOS 华侨快报4月10日报道(瑶瑶)西班牙马德里华侨华人律师事务所消息,
2024年第十届海南文昌南洋文化节开幕
DIARIO DE CHINOS 西班牙华侨快报4月8日报道,海南文昌消息,4月5日,以“青春文昌 侨
西班牙首相对以色列袭击非政府组织的
DIARIO DE CHINOS 华侨快报4月3日报道(瑶瑶)西班牙广播电视台消息,在中东访问的西
西班牙国防部:不考虑马翁成为北约的
DIARIO DE CHINOS 华侨快报3月30日报道(记者 周军)西班牙广播电视台消息,国防部本
西班牙连续32年器官捐献全球领先 2024
DIARIO DE CHINOS 华侨快报3月29日报道(记者 周军)西班牙在器官捐献方面已连续32年
加密货币平台FTX创始人因欺诈被判25年
DIARIO DE CHINOS 华侨快报3月29日报道(瑶瑶)FTX 加密货币平台创始人 Sam Bankman-F
他们开始从巴尔的摩大桥上清除大量碎
DIARIO DE CHINOS 华侨快报3月29日报道(瑶瑶)美国东海岸最大的起重机,可起重1000吨
普京在国情咨文中抨击西方妄图干涉俄
  新华社莫斯科2月29日电(记者华迪 刘恺)俄罗斯总统普京29日抨击西方国家妄图干
国防部新闻发言人就近期涉军问题答记
  新华社北京2月29日电(记者李晓明)国防部新闻发言人张晓刚2月29日就近期涉军问题
关闭

站长推荐广告位300€/月上一条 /1 下一条


©2009-2016 西班牙华人网 http://www.laicw.com西班牙国家图书馆注册西中文化传媒促进会主办Powered byDiscuz!X3.4DIARIO DE CHINOS官网 |
发帖 客服 微信 手机版 举报