DIARIO DE CHINOS 华侨快报(国际刊号 ISSN 2530-1349) 新手帮助
西班牙国家图书馆注册
国际刊号 ISSN 2530-1349 
西班牙华人网创立于2010年
源自戈雅的故乡——萨拉戈萨

Prensa para extranjeros “独立、公正、即时” 的新闻发布
世界华文媒体合作联盟 成员
世界华文大众传播媒体协会 成员 
国际中文记者联合会 成员
“一带一路” 文化先行
五湖四海皆兄弟 旅西华人大团结
微博 Qzone 人人 贴吧 微信

西班牙卫生部:初级保健中心都可以应对新型冠状病毒

马德里时间:2020-1-30 18:54| 发布者: 华侨快报编辑| |来自: 华侨快报

人民日报海外版官网与西班牙《华侨快报》合作频道开通 请点击进入围观
西国要闻栏目所有文章页(简要上方) 赞助商广告位 150欧元/月 广告联系微信:xbyhrw1

DIARIO DE CHINOS 华侨快报1月30日报道(Nube)公共卫生委员会(CSP)和卫生部的健康警报中心(CCAES)今天召开会议,会议上协调中心主任希望向民众传达一个安宁的信息并征询公众意见,确认了如果出现新的冠状病毒输 ...

DIARIO DE CHINOS 华侨快报1月30日报道(Nube)公共卫生委员会(CSP)和卫生部的健康警报中心(CCAES)今天召开会议,会议上协调中心主任希望向民众传达一个安宁的信息并征询公众意见,确认了如果出现新的冠状病毒输入病例,自治区与卫生部之间在程序上进行了充分的协调。在卫生部的网站上(https://www.mscbs.gob.es/profesionales/saludPublica/ccayes/alertasActual/nCov-China/home.htm)不断更新信息: 官方消息。 外国卫生部已经向前往中国(隔离地区除外)的旅客提出了建议。

他强调公共卫生监督和警报系统以及国家卫生系统的卫生保健中心(初级和医院)都具有经验和能力对新的冠状病毒进行正确的跟进和处理可疑病例,所采取的行动和保护措施与我们环境中常见的其他传染病相似。

最后,公共卫生委员会报告说,西班牙拥有国家微生物学中心(卡洛斯三世健康研究所)等机构,具有其他冠状病毒鉴定的经验,针对这种新病原体的特定诊断方法,可以在数小时内提供结果。(完)

参考卫生部新闻稿原文:
El Ministerio de Sanidad y las comunidades autónomas trasladan un mensaje de confianza en el Sistema Nacional de Salud
Reunión de la Comisión de Salud Pública

 30 de enero de 2020- La Comisión de Salud Pública (CSP), tras ser informada por el director del Centro de Coordinación y Alertas Sanitarias del Ministerio de Sanidad (CCAES) en la reunión mantenida hoy, quiere transmitir un mensaje de tranquilidad a la población y a la opinión pública, confirmando que existe una adecuada coordinación entre las CCAA y el Ministerio de Sanidad sobre el procedimiento de actuación a llevar a cabo en el escenario de que apareciera algún caso importado del nuevo coronavirus. Recuerda que este procedimiento consensuado está publicado en la web del Ministerio de Sanidad (www.mscbs.gob.es/profesionales/saludPublica/ccayes/alertasActual/nCov-China/home.htm) y que está en constante actualización con la información procedente de fuentes oficiales. Desde Sanidad Exterior se han emitido recomendaciones para viajeros que se dirijan a China, excepto a las zonas actualmente en cuarentena.

Se resalta que los sistemas de vigilancia y alerta de salud pública y los centros de atención sanitaria (tanto primaria como hospitalaria) del Sistema Nacional de Salud  tienen experiencia y capacidad para el correcto seguimiento del procedimiento mencionado y manejo de casos sospechosos. Las medidas de actuación y protección a llevar a cabo son similares a otras enfermedades transmisibles frecuentes en nuestro entorno.

Por último, esta CSP informa de que España dispone de Instituciones como el Centro Nacional de Microbiología (dependiente del Instituto de Salud Carlos III) con capacidad para la gestión de las muestras procedentes de las CCAA con experiencia en otros coronavirus, medios diagnósticos específicos para este nuevo patógeno, con posibilidad de ofrecer el resultado en horas.

*La Comisión de Salud Pública del Comité Interterritorial de Salud es una Comisión formada por la Directora General de Salud Pública, Calidad e Innovación del Ministerio de Sanidad, los Directores/as Generales de Salud Pública de las CCAA y ciudades autónomas de Ceuta y Melilla, el Instituto de Salud Carlos III y el Instituto Nacional de Gestión Sanitaria.
西国要闻栏目所有文章页(文章下方) 赞助商广告位 100欧元/月 广告联系微信:xbyhrw1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
留学服务
【郑重声明】西班牙华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。禁止任何微信公众号转发本站原创文章,其他媒体转发需要授权。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

0条评论 154793人参与 网友评论 文明发言,请先登录注册

文明上网理性发言,请遵守国家法律法规。

最新评论

关闭

站长推荐广告位300€/月上一条 /1 下一条


©2009-2016 西班牙华人网 http://www.laicw.com西班牙国家图书馆注册西中文化传媒促进会主办Powered byDiscuz!X3.4"世界华文媒体合作联盟"成员 ||